蘑菇传媒

取引先の皆様へのお愿い

はじめに

蘑菇传媒化工建设グループは、サプライチェーンの取引先の皆様や価値創造を図る事業者の皆様との連携?共存共栄を進めることで、新たなパートナーシップを構築いたします。また、蘑菇传媒化工建设グループの「CSR基本方針」を共有する価値観とし、ミッションに掲げるエネルギーと环境の調和と健やかで豊かな未来を目指して事業の充実を図り、持続可能な蘑菇传媒の発展に貢献します。この実現には、ビジネスパートナーである取引先の皆様の事業活動においても「CSR基本方針」の価値観を共有し、推進していただきたいと考えております。
つきましては、サプライチェーン全体でご协力いただきたい项目を以下に取り缠めましたので、取引先の皆様にご理解いただくとともに取り组みの推进をお愿い申し上げます。さらに取引先の皆様のサプライチェーンにおきましても、本取り组みの推进に向けた働きかけをお愿い致します。

1. 法令遵守?国際規範の尊重

自国および事业を行う国?地域その他の适用される法规制を遵守します。当该法规制が国际行动规范等の蘑菇传媒的要请を満たさない场合は、国际行动规范等を最大限に尊重するよう努めます。

2. 人権?労働

適用のある関連法規制を遵守するのみならず、「国際人権章典」*1 及び国際労働機関(ILO) の「労働の基本原則および権利に関する宣言」*2 を含む国際的な人権基準を参照し、労働者の人権を尊重します。

  1. 强制的な労働の禁止
    强制、拘束、非人道的な囚人労働、奴隷制または人身売买によって得られた労働力を用いることはしません。また、すべての労働は自発的であること、労働者の离职や雇用を自ら终了する権利を守ります。
  2. 児童労働の禁止、若年労働者への配虑
    15 歳、義務教育を修了する年齢、または 労働者の働く国?地域の最低就業年齢のいずれか最も高い年齢に満たない児童に労働をさせません。また、18 歳未満の若年労働者を夜勤や残業など、健康や安全が損なわれる可能性のある危険業務に従事させません。
  3. 労働时间への配虑
    労働者の働く国?地域の法规制上定められている限度を超えて労働させず、国际的な基準(滨尝翱の関连条约や业界基準等)を考虑した上で労働者の労働时间?休日を适切に管理します。
  4. 适切な赁金と手当
    労働者に支払われる报酬(最低赁金、残业代、および法的に义务付けられた手当や赁金控除を含む)に适用されるすべての法规制を遵守します。また、生活に必要なものを贿うことのできる水準の赁金(生活赁金)の支払いに配虑します。
  5. 非人道的な扱いの禁止
    労働者の人権を尊重し、精神的?身体的な虐待、強制、ハラスメントなどの非人道的な扱いなど、個人の尊厳を傷つける、または職場环境を悪化させる行為、ならびにそのような可能性のある行為を労働者に行いません。また、懲戒等を行う場合は、方針や手続き方法を定め、労働者に予め周知し運用します。
  6. 差别の禁止
    赁金、昇进、报酬、退职等のあらゆる雇用実务において、人种、国籍、民族、肌の色、年齢、性别、性的指向、性自认、宗教、信条、障害の有无、婚姻状况、妊娠、所属政党、组合への加入等に基づく差别を行いません。また、労働者からの宗教上の惯习に関わる要望に対して、适切な范囲で配虑します。
  7. 结社の自由、団体交渉権
    自国および事業を行う国?地域その他の適用される法規制を遵守した上で、労働者の結社の自由および団体交渉権を尊重し、労働环境や賃金水準などの問題を解決するために、従業員との適切なコミュニケーションを行います。
  8. 地域蘑菇传媒の生活?文化尊重ならびに配虑
    事业の影响を受ける地域蘑菇传媒の生活や文化を尊重ならびに配虑して事业运営を行います。

3. 安全衛生

適用のある関連法規制を遵守した上でILO の安全衛生ガイドラインなどに留意し、労働者の業務に伴う怪我や心身の病気を最小限に抑え、安全で衛生的な作業环境を整える取り組みを行います。

  1. 労働安全
    職務上の安全に対するリスクを特定?評価し、また適切な设计や技術?管理手段をもって労働者の安全を確保するよう努めます。
  2. 紧急时の备え
    灾害?事故などの紧急事态に备え、予め紧急対策时の行动手顺の作成、必要な设备の设置などの対策を讲じ、职场に周知するとともに、紧急时にその行动がとれるように教育?训练を行います。
  3. 労働灾害?労働疾病
    労働灾害および労働疾病の状况を特定?评価?记録?报告し、适切な対策および是正措置を讲じるよう努めます。
  4. 产业卫生
    職場环境において、有害な生物的?化学的?物理的な影響に労働者が曝露するリスクを特定?評価し、適切な管理行うとともに、過度な曝露を抑制するために適切な手段を講じるよう努めます。

4. 环境

資源の枯渇や気候変动、环境汚染などの地球环境問題に積極的に取り組むとともに、関係する地域の人々の健康と安全の確保を考慮した地域の环境問題に配慮するよう努めます。

  1. 环境マネジメントシステムの構築?運用
    环境マネジメントシステムを構築? 運用し、継続的改善を図りながら、环境保全活動を推進します。
  2. 环境許可と報告
    自国および事业を行う国?地域その他の适用される法规制に従い、事业に必要な许认可?承认を取得し、适切に登録?报告を行います。
  3. エネルギー消费および温室効果ガスの排出削减
    エネルギー効率改善に努め、エネルギー消费量および温室効果ガス排出量の継続的削减活动に取り组みます。
  4. 汚染防止
    适用のある関连法规制を遵守し、汚染物质の排出?放出や公害の発生を予防するために必要な措置?适切な対策を実施します。
  5. 资源の有効活用と廃弃物管理
    适用のある関连法规制を遵守し、适切な管理を行うことにより、リデュース(削减)、リユース(再利用)、リサイクル(再资源化)を推进し、资源の有効活用を図り、廃弃物の発生を最低限に抑えるよう努めます。
  6. 化学物质管理
    适用のある関连法规制等で指定された化学物质や有害物质は适正に管理します。

5. 公正取引?倫理

高い水準の伦理感に基づき透明?自由な竞争と公正な取引を行い、これを阻害する行為は行いません。

  1. 腐败防止
    あらゆる种类の赠収贿、汚职、恐喝、横领などを行いません。
  2. 公正なビジネスの遂行
    関连法规制を遵守し、カルテルや谈合などの不当な取引制限、その他自由で公正な竞争を阻害する行為は行いません。
  3. 不适切な利益供与および受领の禁止
    不当な优遇措置または不适切な利益を取得?维持するため、蘑菇传媒的仪礼の范囲を超えた利益(金銭、赠答、接待、その他财产的利益)の授受を行いません。
  4. 知的财产の尊重
    顾客およびその他第叁者の知的财产の不正な入手?使用、および権利の侵害は行いません。
  5. 纷争や犯罪への関与のない原材料の使用
    调达物品等の原材料について、武装勢力や犯罪組織の資金源となるなど、紛争や犯罪に関与するものを使用しません。
  6. 反蘑菇传媒的势力との関係排除
    暴力団や総会屋などの反蘑菇传媒的势力との関係を一切遮断し、反蘑菇传媒的势力からの不当な要求には応じません。また、テロ行為、麻薬取引、マネーロンダリング、その他の组织的犯罪に意図的に関与せず、これらの犯罪に加担しないよう常に注意を払います。
  7. 安全保障贸易管理の彻底
    安全保障贸易管理や経済制裁に関する法规制を遵守し、适正に取引を実施します。
  8. インサイダー取引の禁止
    自社が取り扱うインサイダー情报を适切に管理するとともに、自社の役职员がインサイダー取引に该当する行為を行わないよう必要な教育?防止策を讲じます。
  9. 利益相反行為の禁止
    自社の役职员が自社の利益を犠牲にして、自己または第叁者の利益を図るような行為を行うことを禁止します。

6. 安全性?品質

製品?サービスの提供にあたっては、安全性および品质を确保します。また、製品?サービスに関する正确な情报を适时?适切に提供します。

  1. 製品?サービスの安全性の确保
    提供する製品?サービスが関连法规制で定められる安全基準を満たし、通常有すべき安全性を确保します。
  2. 品质マネジメント
    提供する製品?サービスの品質に関して適用される関連法規制を遵守します。また、品质マネジメントシステムを構築?運用し、継続的改善に努めます。
  3. 正确な製品?サービス情报の提供
    製品?サービスに関する、正确で误解を与えない情报を适时?适切に提供します。

7. 情報セキュリティ

机密情报や个人情报の漏洩を防止し、情报セキュリティの强化を図ります。

  1. 个人情报の保护
    自社、サプライヤー、顾客、消费者、その他第叁者の个人情报について、関连する法规制を遵守し、适切に管理?保护し、漏洩防止に最大限努めます。
  2. 机密情报の漏洩防止
    自社のみならず、顾客およびその他第叁者から受领した机密情报を、适切に管理?保护し、漏洩防止に最大限努めます。
  3. サイバー攻撃に対する防御
    サイバー攻撃などからの胁威に対する防御策を讲じるよう努めます。

8. 事業継続計画の策定と準備

事業継続を阻害するリスクを特定?評価し、非常時に起こりうる状況や事業への影響を事前に想定し事業継続計画(BCP: Business Continuity Plan)を策定するよう努めます。

9. マネジメントシステムの構築

各项目についてのリスクを把握し、管理する仕组みを构筑するよう努めます。

10. サプライヤーの管理

各项目の要求事项を自社のサプライヤーにも伝达し、各项目への理解の促进と协力を図るプロセスを构筑するよう努めます。

11. 苦情処理メカニズムの整備

自社およびサプライチェーンの不正行為の予防?早期発见のため、労働者やサプライヤーなどを含むステークホルダーが利用可能な内部通报制度を含む苦情処理メカニズムを构筑するよう努めます。その际、通报者の秘密が厳守され、不利益な取り扱いを一切受けることがないよう必要な措置を讲じます。

  1. 「国际人権章典」:1948年に国连総会で採択されたすべての人民とすべての国が达成すべき基本的人権についての「世界人権宣言」、并びに1966年に国连総会で採択された「経済的、蘑菇传媒的、文化的権利に関する国际规约」及び「市民的、政治的権利に関する国际规约」の3つの文书の総称。
  2. 「労働の基本原则および権利に関する宣言」:1998年6月に国际労働机関総会で採択され、「结社の自由及び団体交渉権」、「强制労働の禁止」、「児童労働の実効的な廃止」、「雇用および职业における差别の排除」の4分野の原则が示されており、国际労働机関の全ての加盟国がこれらの原则を尊重、促进、実现する义务を负うことが定められている。労働において最低限守られるべき基準。